Masterwin Admin
Tổng số bài gửi : 119 Đến Từ : Việt Nam Sở Thích : Ăn + Ngủ, vi tính, khoa học, đọc sách, dã ngoại, chat,... Tính Cách : Vui vẻ, hòa đồng, năng động, thông minh... Lĩnh Vực Khoa Học : tất cả... Registration date : 01/01/2008
| Tiêu đề: Ly Thuong Kiet's Poem Sat Mar 22, 2008 12:05 pm | |
| Ly Thuong Kiet's Poem(From : www.vietwill.org)In the struggle to defend Vietnam from Chinese invasion, Ly Thuong Kiet, one of Vietnam's greatest generals composed a poem that would be considered one of Vietnam's first declarations of independence. The poem is a quatrain entitled "Vietnam's Mountains and Rivers." In 1076, at the Nhu Nguyet River, during the battle with the Sung, Ly Thuong Kiet composed this poem and had it recited during the night to his soldiers, making them believe that the river god was speaking. Their morale was higher than ever; Ly's army managed to repel the attackers. Nam quốc sơn hà
Nam quốc sơn hà Nam đế cư,
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư.
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm,
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.Translation in other languages: Modern Vietnamese Translation
Sông núi nước Nam vua Nam ở
Rành rành định phận tại sách trời
Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm
Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời. English Translation
Over Mountains and Rivers of the South, reigns the Emperor of the South, As it stands written forever in the Book of Heaven. How dare those barbarians invade our land? Your armies, without pity, will be annihilated.Chinese Version (Original)
南 國 山 河 南 帝 居 截 然 定 分 在 天 書 如 何 逆 虜 來 侵 犯 汝 等 行 看 取 敗 虛French translation
Sur les monts et les fleuves du Sud, règne l'Empereur du Sud. Ainsi en a décidé à jamais le Céleste Livre. Comment, vous les barbares, osez-vous envahir notre sol? Vos hordes, sans pitié, seront anéanties! Thai translation
แผ่นดินเวียตนาม กษัตริย์เวียตนามทรงอยู่ เขตแดนถูกกำหนดชัดเจนโดยสวรรค์ เหตุไฉน ศัตรูจึงมารุกล้ำ พวกมึงจะถูกตีอย่างย่อยยับ German translation
Das Land Vietnam, wo sein König bleibt. Das is offensichtlich im Heiligen Buch zugeteilt. Warum haben die Eindringlinge es überschritten? Euch wird eine brutale Niederlage beigebracht!Korean Translation
베트남 강산에는 베트남 왕이 산다.
그것은 바로 하늘의 뜻에 따른 운명이다.
그런데 왜 너희 원수들은 이곳을 차지하러 오는가.
너희들은 패배해서 쫓겨나갈 것이다. | |
|